SLANG til Politikens slang-ordbog

– 2. tilsending, 1995

SLANG

ABSTRAKTIONSLIR: selvsmagende intellektuel enetale
ADRENALINJUNKIE ell. -VRAG: person, som ikke kan undvære igen og igen at udsætte sig for farefulde og eller ekstremt konkurrenceprægede situationer, ex. garvede BZ-typer, URO-betjente, bjergbestigere, langdistanceløbere, racerkørere, københavnere i Esbjergs værtshusliv m.fl.
AFGÅ: “han afgik på mig”: han slog op, brød forholdet
AKTIV LØRDAG AFTEN: (dobbelt ironisk=siges ikke kun om søndagen) tage på kanalrundfart med remoten – “lavede I noget fedt i går?” “Ja, for fanden! Aktiv lørdag aften, mand!”
ALTERS, gå til alters under højmessen: se nyhederne på TV
ARMHULER, flette: “ska’ vi flette armhuler? “”flettede I armhuler, efter jeg var gået?”: skal vi være sammen/kærester/ligge tæt (bolle), var I sammen (bollede I)?
AUTOMONOTONE, de: bet. for alle de autonome grupper – gr. disses ensporede og ekstremt kedelige enetaler om forskellige måder at frelse verden på

BANDE AF, at ell. AFBANDE: “få lige afbandet”, “band lige af inden vi kommer ind”
BANZAI, at gå: at tilte i 2. potens, især om upåvirket af alkohol og andet at fuldstændig kaste masken og bare blive aldeles gennemført rasende
BENT/BENGT: “øj, Bent/Bengt” (sagt til person om vedk.’s udtalelser): det du siger er tåbeligt eller for meget!
BISSEBORGERLIG: hvad man er, når man opretholder facaden fra da man var i arbejde, og fastholder troen på at systemet nok skal få fortiden til at vende tilbage (og imens går man bare og venter…)
BISTANDSBUMS, en: en person, som boller systemet – som hænger fast i bistandssystemet uden evne eller lyst til at bryde den formålsløse onde cirkel, og derfor bare bortslammer bistanden (og mere til) på fest og farver
BLÆVERBY BAKKER: Beverly Hills
BLØB, en: bruges især som lydsiden til tegningen af det tegn i luften, man ikke kan huske navnet på, f. eks. en accent aigu ell. accent grave – men kan også bruges som fællesbetegnelse for andre ting, eks. “giv mig lige min bløb” (peger): giv mig lige min hat
BOB-BOB (og den flade hånd med håndfladen nedaf roterer om egen akse et par gange): sådan nogenlunde – “hvordan behandler livet dig?””Bob-bob”.
BOLLE, at bolle noget: 4. at mishandle, misbruge, ødelægge
BOLLEØGLE: en kæreste, man måske ikke (længere) nærer de dybere følelser for, men (stadig) har sex med! – BOLLEØGLE, at være reduceret til: “først var det kærlighed, nu er det kun sex”
BOMBE, at ell. en: (macintosh-computerlingo) at bombe: når et systemsvigt i computeren resulterer i, at man mister de data man ikke have arkiveret og er nødt til at opstarte igen – en bombe: systemsvigt
BONDEGÅRD eller en HALV BONDEGÅRD, DET KOSTER: det koster en formue
BONDEJOKKE, en: en lidt harmløs halvnar, småsød og akavet
BORT, vi skal bort/skal vi gå bort: tage ud at drikke (skal vi gå did, hvorfra ingen vej går tilbage?)BRO, gå i bro over: (også) blive totalt målløs eller bjergtaget
BRUM, fange: interferens i telefonen som følge af tændte elektriske apparater, f.eks. en dårligt afskærmet computer
BUTTPLUGGER, en: (eng. butt fra “buttocks”: bagdel, og to plugg: at lukke et hul) en homoseksuel mand (alm. i bøssekredse i kbh.)
BØRNEHJÆLPSDAG, tror du det er B.: afvisning – “gi’ dig en smøg! Tror du det er børnehjælpsdag?!”

CYBERJUNKIE: en computerentusiast, som må have sin daglige dosis maskinel interaktion, f.eks. en hacker (John P. Barlowe, en amerikansk computerdebattør, mener at telefonen var vores første cyberspace, vort første maskinelt styrede interaktive rum; cyberjunkie må derfor siges at dække bredere end blot afhængighed af computere – en person med telefonitis er også en cyberjunkie)

DAGENS RÆDSLER: tv-avisen eller nyhederne
DANSEKROPPEN: kroppen opfattet som styret af en splittet bevidsthed, hvor én del tillader kroppen at danse og en anden undertrykker lysten – “den her musik rykker i min dansekrop”: denne musik kan min bevidsthed ikke afvise – “jeg var ude med dansekroppen i går”, underforstået “jeg havde ingen hæmninger, jeg dansede som en gal og det var fedt (fordi man kender til fornemmelsen at forbyde sig selv at danse, selv om man har lidt lyst)
DELLE: hash (af “fed”) – “har du noget delle?”)
DEMO, en: en demonstration
DET TROR JEG PÅ!: (Både med og uden tryk på “jeg”) efter behag: en tilkendegivelse af enighed, et forsøg på at udvise interesse, et (mere eller mindre slet skjult) forsøg på ikke at være totalt afvisende trods manglende interesse og en foregivelse af forståelse
DIE HARD: (eng. “svært ved at dø” ell. “når døden indfinder sig, er den ihvertfald fortjent”) 1. en die hard: en person, som bliver ved og ved og ved (f.eks. med at drikke, selv når alle andre er gået under bordet) – 2. en die hard: den mest udholdende – 3. “det var totalt die hard”: ingen af os ville være den første til at give op, vi blev ved og ved og ved
DOSIS, DEN DAGLIGE: avisen eller nyhederne, underforstået alt det ubehagelige
DRIKKE IGENNEM, at: 1. at drikke til det bliver lyst igen – 2. tømme alt, hvad der kan drikkes – 3. drikke til man segner
DRIVE DEN VIDT, han/hun skal nok: om firmaets mand, klassens duks – sarkastisk: det hjælper at slikke autoriteten i røven
DROP, at være i/ligge i whiskey/vodka/tequila-drop: drikke heftigt af én slags alkohol, f. eks flere dage i træk
DRÆN, der er indlagt dræn i kassen: 1. der mangler altid penge i kassen – 2. jeg tager lidt med hjem hver gang
DØD, gå: 3. blive handlingslammet – “jeg gik totalt død til eksamen”: klappen gik ned, jeg kunne intet huske

EJE!: (se noget eller høre det omtalt og sige) “EJE!: Det må jeg have, ell. det vil jeg have, ell. det passer lige til mig, ell. åh, gid det var mit! Kan også siges om mennesker, en tiltrækkende person, man godt kunne tænke sig at lære nærmere at kende
EKSPLODERE I HOVEDET PÅ EN: han eksploderede i…: han var/blev vred og lod det gå ud over mig – det eksploderede i…: jeg mistede kontrollen fuldstændig, med ét oversteg det mine evner, jeg tabte overblikket (hovedet)
EKSPLUMDERE: eksplodere
FEMIBØSSE, en: homoseksuel mand med overdreven feminin adfærd
FEST OG FARVER: gang i den

FIRKANTEDE ØJNE, få/have: se eller have set for meget TV eller for længe på en tv-skærm, eks. en computer
FJEDERBIKE: (jylland – udt. “fje-er bajk”) cykel
FJERNET, at være/at blive: Bruges om følelsen af at være skaffet af vejen, fordi man ikke passer ind – at være eller blive tvunget ud af kurs, hvorved man har mistet forbindelsen til sit selvvalgte (trygge, velkendte) liv – eks. at være blevet smidt i fængsel, tvangsindlagt på afd. O, at blive tvunget i arbejde, man ikke har bedt om, at blive fyret uden (forståelig) grund, at blive kørt ud i paragrafskoven af fjendtligsindede sagsbehandlere, advokater m.v. osv. osv. osv.
FISSELETTE, en: 2. homoseksuel mand med overdreven feminin adfærd
FLAPPE, at: at lytte
FLAPPET, at have: at have (over)hørt
FORVIKLING, til en: til (en) forveksling – “du ligner ham til en forvikling”
FORVIRRINGSANSTALT: TV
FRELSEREN, ska’ du ud til frelseren?: skal du ud at kaste op?

GANG I DIG!: ironisk overrasket udtryk, sagt slæbende med trykket på “gang” – brugt om (uforståelig) aktivitet i en anden, når man selv ikke gider noget
GED I DEN/DET, gå: når det hele kører ud på et sidespor eller udvikler sig sådan at man ikke kan bruge det til noget, det ophører med at fungere, man har mistet kontrollen eller overblikket
GED, noget: “hvad er det for noget ged?” 1. hvad er det for noget lort!? – 2. hvad er årsagen til miséren?”
GOODBEIRUT! ell. GOODBYE RUTH!: svarer til “er du vimmer, mand!” ell. “hér står jeg af!” eller “det var ligegodt…!”
GOPLE, at: at ryge på hash-vandpibe
GRØBLING, en: en graveko i brug ved vadehavet til vedligeholdelse og udvidelse af kystbredden gennem opgravning af sand – at grøble: “at lave land”
GULDKAKAO: (rårygerjargon) kakao med hash og smør (det er derfor det hedder “guld…”…)
GURLI: hash – “har du noget gurli?”

HARDCORE: (eng. “hård kerne”) (noget) gennemført, pågående, uforbedreligt, voldsomt, aggressivt, ensporet, tungt, hårdt, massivt, bastant – “han er totalt hardcore”: han siger ikke nej til noget som helst, stoffer, sprut, sex, m.v., koste hvad det vil
HARDCORE-: fællesbtg., f.eks. hardcoremusik: høj, hurtig, aggressiv musik – hardcoredruk: druk til man segner – hardcoresex: sex til man segner – et hardcorehelvede: en situation, som er så krævende (pres fra alle fronter på alle ens sanser og grænser) at man ikke ved, hvordan man kommer igennem det – et hardcoreliv: et liv, hvor man konstant (bevidst ell. ubevidst) udfordrer og presser sine egne grænser, både i bet. ikke at nægte sig selv noget (uanset hvor skadeligt), og i bet. ikke at afvige fra sin selvvalgte vej mod et mål
HELVEDE: når der tilbydes så meget af en ting, at det trods glæden ved de mange muligheder opfattes som anstrengende, f.eks. teknohelvede (et rave, som fortsætter i dagevis), helsehelvede (en messe med mange tilbud om terapi og helbredelse), boghelvede (stort bogudsalg) osv.
HJERNEN, have H. (med) i baglommen: have kondom (med) i byen
HOLDE, det holder ikke en meter: det er ikke gangbart – især om synspunkter, argumenter
(H)VOFF: fork. af “hvorfor?” – bruges responsivt og alene: “jeg kan ikke komme i aften”. “Hvoff?” Tilfælde af overalkoholisering kan frembringe lyde á la “hvoffikk?”, men de må regnes i en kategori for sig og tæller ikke her
HUMPE, at: 1. at ride på en hest – 2. at ride på en mand… – 3. at have samleje
HYPER, at være (totalt): overaktiv, anstrengende aktiv
HÆNDER, bruge begge hænder: om én, der arbejder for eller forsyner “begge sider”, f.eks. en våbenhandler, som forsyner både regering og oprørere, ell. en person (magiker) som arbejder både for “gode” og “onde” kræfter (højre og venstre hånd signifikerer hhv. at give, det gode, og at (mod)tage, det onde) (bl.a fra William Gibsons cyber-romancer)
HVAD ER DET EGENTLIG?: Det er for meget! (eft. stand-up komikeren Casper Christensen)
HÅNDBREMSEN: hovedtøjret på en hest – bruge håndbremsen: bringe (løbsk) hest til standsning

IFV’er: Ikke For Viderekomne – 1. en person som er simpel grænsende til mental analfabetisme – 2. person, som er mere end almindelig overdrevet, f.eks. hæmningsløs ukritisk omkring egen fremfærd – “han er sgu ikke for viderekomne”, “manden er en regulær IFV’er”

JANTE, at: “du skal ikke jante mig”: du skal ikke gøre mig til genstand for dit eget mindreværd
JENS JØRGEN FRA 7. KARTOFFELRÆKKE: (jysk dialekt) “han der Jens Jørgen fra…” – kender ham ikke!
JORDHOOKA: hashpibe gravet i jorden, et stort hul til hash og tobak og forbundet til bunden af det store hul en mindre kanal igennem hvilken røgen suges op.
JØDEORGEL, et: discjockey-pult ell. – podie

KAFFEJUNKIE: person som er afhængig af kaffe – se kick
KAGEMAND: 2. noget meget miserabelt – “der gik ren kagemand i den”: intet fungerede, alt gik galt – 3. noget meget godt – “hey, lad os bygge en kagemand”: lad os gøre noget for at få det sjovt, ell. “vi vil ha’ kagemand, vi vil ha’ kagemand!”: vi keder os og nu vil vi se/høre/opleve noget bedre/morsomt/positivt (samme forvænthed som høres i Carius og Baktus-råbet “vi vil ha’ wienerbrød, vi vil ha’ wienerbrød!”
KAN SEL’: (computerlingo) fra eng. “cancel” – skærmknappen med funktionen “annuller denne handling”, altså: “tak, jeg kan selv!”
KANALRUNDFART: med sin fjernkontrol at skifte mellem tv’ets kanaler (i rækkefølge, fra 1 til 2 til 3 osv. og forfra igen) – “lad mig nu se det færdigt!” “Du kan godt droppe det; han er taget på kanalrundfart og kommer først hjem, når det passer ham” – “skal vi tage på kanalrundfart?” (når der ikke er noget ordentligt på nogen af kanalerne, og man vil se TV)
KAOT, en: en person med meget forvirret og/ell. uforudsigelig adfærd og/ell. liv/livsstil – at dyrke det uforudsigelige som en undskyldning gør kun en kaot
KARRIEREMAPPE: dokumentmappe eller -taske (i læder, metal eller klart plast)
KARTOFFELAVLERBRÆK: (jylland) vodka
KICK, et: NEJ, DET BETYDER IKKE “INDSPRØJTNING MED NARKOTIKA”, men derimod: 1. ved indsprøjtning med narkotika det “spark”, som systemet (krop og sind) får, når rusen sætter igang – 2. rusen (oplevelsen), som passer én bedst: “syre (LSD-25) er mit kick” – 3. oplevelsen (stoffet), som sætter én igang (f.eks. kaffe, sex, teater) “kaffe gi’r mig et kick” – 4. en oplevelse(sform), man nyder/værdsætter: “at totere og myrde småbørn gi’r mig et kick”; 5. dét, der gør en mest glad eller stærk; “det er altid et kick at være sammen med dig” 6. 0plevelsen, som får én til at opleve sig selv fuldt ud eller giver én en følelse af frihed – se “adrenalinjunkie”
KIKS, en: en diskette – “gi’ mig lige systemkiksen”
KILO, et: 1000 kr.
KIOSKMAFIOSO, en: indvandrer der ejer 2-3 kiosker med lang lukketid og dårligt udbud af discount-varer (købt i Netto ell. Fakta og solgt) til superoverpris
KLAM I KYSEN: sved på panden: urolig, bange – “der blev jeg sgu godt nok noget klam i kysen”
KLATTEN, køre med: gøre noget ekstremt godt (i egne øjne), have styr på tingene, have overblik – “jeg kører bare med klatten for tiden”, “hold kæft hvor jar kørte mæ klatten i går. I sku’ ha set ma”
KLATTEN, at have: at have ell. tjene mange penge – “jeg har bare klat ten” (tryk på de sidste stavelser): jeg har mange penge (lige nu) – “mit nye job gir bare klat ten”: jeg tjener godt
KLOKKEN LORT: meget sent på natten ell. meget tidligt om morgenen – “jeg skal op klokken lort” – “jeg kom i seng klokken lort; hold kæft, hvor er jeg træt!”
KRAMPE: (gammel ell. genstridig) hest
KØNSOVERSKUD, at have et vist: at være (små)liderlig uden forklarelig årsag
KØREKORT, tage det store k.: brække sig i lokummet (man holder om tønden som på et stort rat)

LAMER, en: (udt. “læimår”, eng. for “en person, der er lam i roen”, altså langsomt opfattende, uduelig) i computer-netværks-jargon er en lamer en person, der er så uduelig, at man er nødt til at boykotte vedk.’s adgang til nettet. Se “twittet”
LANGT UDE: (fra eng. “Far out”) 1. utroligt! – “jeg gav kun 20 kr. for de her bukser”. “Langt ude!” – 2. uacceptabelt – “Langt ude, mand! Jeg ventede i tre timer!” “Du ku’ sgu da bare have brokket dig” – 3. ufatteligt, idiotisk – “det er totalt langt ude at man ikke må gå over for rødt på en utrafikeret vej”
LIRENS, at være: (vist nok dansk fra forr. årh.) at være liderlig (bruges af samme type mennesker, som om at tisse siger “jeg skal li’e ud og krølle halen”)
LOKKEHJULET: Lykkehjulet
LO-LO: (jylland) toilet
LUKKE NED: (fra eng/amrk. “close down”) bl.a computersprog: at lukke hvert enkelt dokument og arkiv for til sidst at slukke computeren
LUKKE OG SLUKKE: som “lukke ned”
LUN I LYSKEN, være: være (små)liderlig
LUN PÅ, være: IKKE “VÆRE FORELSKET”, men “være tiltrukket af” (det er ikke nået til forelskelses-stadiet endnu)
LÅG, et: 4. en tumbet person

MAGTEN: fjernbetjeningen – “hvem har magten?” – “hvor ligger magten?”
MANTAPILOT, en: en Opel Manta-ejer og chauffør, som med armen ud af vinduet og høj musik på bilstereoen håber at tiltrække en kvindelig kørekortsløs co-pilot med lav selvfølelse , der ikke har noget mod at styre i liggende stilling
MENTALKAOT, en: en person med meget forvirret og uforudsigelig tankegang
MILL, en: 1. en million – 2. altså “mange penge”
MINDREBEVIDLET, at være (mentalt) mindrebemidlet: ikke at have mange klodser at gøre godt med, at være lettere til en side hvad angår evnen til at lægge en og en sammen, ikke at fatte, forstå, indse
MUNDGEJL: vrøvl, pral, selvsmagende ævl, uforståelig snak (eks. abstraktionslir)
MUNDLORT: 1. som mundgejl – 2. fornærmende tale “vogtersvinet gav mig ikke andet end mundlort (omkring min hudfarve), da jeg forsøgte at komme ind”
MULTIERNE: de multinationale selskaber
MUTANT,en: 1. en stor og/ell. fed person – 2. en lesbisk kvinde, som er meget kraftigt bygget – 3. meget anderledes person, i særdelshed i opførsel: “skide mutant”: jeg fatter dig ikke, du taler ikke noget sprog jeg kan forstå
MUTANT-: forstavelse, som indikerer noget fremmedartet: mutantøjne (f. eks. øjne, der synes at se lige gennem én), mutanthjerne ( f. eks. en særpræget tankegang)
MUTERE, at: 1. at forandre noget på besynderligste ell. uforståeligste vis: (om indkøbsposen) “jeg skal lige ud og mutere den her”: d.v.s. på en eller anden måde at få indholdet til at blive til et måltid – 2. blive “underlig” på en accepteret facon – “han muterer, han muterer!”: han gør noget uforudsét, begynder at opføre sig mærkeligt (eks. normalt), lægger maskerne (f.eks. efter indtagelse af alkohol og trygt selskab) – 3. forsøge bevidst at ændre sig – “jeg muterer lige en gang”: jeg prøver lige at se sagen fra en anden vinkel (så jeg vil måske lige være tavs en tid), jeg lægger lige make-up, jeg (skal lige have fred et øjeblik, så jeg) går lige ind ved siden af – 4. blive/være fremmedgjort over for sig selv, at forandre sig – “jeg tror, jeg muterer”: jeg føler, mærker, siger, gør, tænker ting, som er fremmede for mig
MUTTER FICK: (fra tysk(?)) homoseksuel mand
MYRERNES KAMP: skærmbilledet på et tv “efter lukketid”
MØBLE, at: kollektivbetegn. med omtrent uanende variationsmuligheder (eks. at gøre, at handle, at opnå, at ende (op) som m.fl.), der indikerer årsag/virkning-bevidsthed: “jeg blev møblefuld”: jeg drak og drak og drak til hjernen søgte tilflugt i skoene – “Jeg var bare møbletræt”: jeg havde udsat mig selv for en stor kraftanstrengelse og var derfor på det retfærdigste totalt udmattet, osv. Kan også bruges som alm. eftertryk, men dette er kun for fantasiløse mentalt mindrebemidlede

NAVIGATIONSKATASTROFE: pege på bule, sår eller blåt mærke og sige “navigationskatastrofe”
NEDTURS-: (forstavelse) om et eller andet, som ikke indfrier forventningerne – nedtursband (skide god plade, men miserabel live-optræden), nedturskaffe (kostede en mill og smager af lort), nedtursforhold (det begyndte skidegodt, men så…) osv.
NON, en: (udt. på dansk som å’et i “hånd”) en tåbelig og/ell. ubetydelig person – stammer måske fra “non-entitet”
-NON, en: (slutstavelse – se “non”) en firma-non, en disco-non, en chauffør-non, en kontor-non, en casanova-non, en udsmider-non, en Brian-non (slemt tilfælde) osv.
NU DAGES DET BRØDRE (DET LYSNER I ØST): udtalelse, når noget endelig går op for én – “dér fes den ind!”, “nu forstod jeg det!”
NØRD: (fra amrk. “nerd”) 1. en excentrisk og gerne intelligent person, som gr. sine aparte interesser, seriøsitet og ofte omfattende socialanalfabetisme ikke evner at deltage uforbeholdent i normalsfærens platituder. Arbejder gerne seriøst med computere eller robotkonstruktion, eller tænkning på et meget abstrakt plan – 2. om person, som blot opfører og klæder sig mærkeligt, f.eks. render rundt i for korte bukser, uens sokker, bedstefars aflagte brylcreme, og siger mærkelige lyde og langt ude bemærkninger, som afkræver de fleste for stor selvstændighed i forhold til gruppens krav om sammenhold indadtil.

O.D.’e, at: at dø af en OverDosis – “hun o.d.’ede på (narkotika/receptmedicin/alkohol)
O.D.’er, en: en person, som er død af en overdosis
OINK ell. OINK’er, en: en person på overførselsindkomst
OVERSKÆGSPALLE: en Palle med overskæg

PALLE, en: en lidt (for) smart fyr, som fører sig frem på en for andre åbenlys gennemskuelig facon. Findes på diskoteker af typen “ligner stil, koster det halve”
PANSE ell. PANSEMAND: politiet – “Panse/pansemand kommer! Pas på!”
PERMANENT LÅN(E), et/at: et tyveri, at stjæle
PROFIL: “jeg har din profil”: jeg har sét dig, jeg ved hvem du er – “jeg kan godt lide din profil”: jeg kan godt lide dig (din personlighed, altså) – hentet fra virksomhedernes profil-tests
PÆLESKUD: (om størrelsen) rollinger – “sådan et par pæleskud burde da vist ligge i deres seng nu?!”
PÅKLÆDT, være påklædt, gå ud påklædt: have kondom med (i byen)

RAVE, et: (udt. ræiv – fra eng.) en non-stop (teknomusik)fest med fokus på non-stop dancing, ikke alkoholiske barer og indtagelse af både lovlige og ulovlige stoffer til fremmelse af den kropslige udholdenhed. Formålet er trancen, opnået ved at bombardere egoet med sanseindtryk.
REMOTEN: (fra eng. “remotecontrole” – udt. på valby engelsk, nærmest som “remoulade”) fjernbetjeningen til tv’et
ROBOTHOVED, et: en computerfreak
ROTTEN, hjem og fodre rotten: hjem og lege med computeren/indføre date i computeren (til computeren er tilknyttet en lille mus, et interaktivt pegeredskab)
RYKKE, at r. på noget: 1. tage sig af – “jeg rykker på ham”: jeg får fat i ham (og taler med ham) – 2. gå i gang med – “jeg rykker på køkkenet, hvem tager stuen?
RYKKE?, skal vi: skal vi komme afsted?, skal vi komme i gang?, skal vi fortsætte?, skal vi arbejde videre?
RYKKER, det: (især om musik) det rører én, det indfrier forventningerne, evt. sætter dansekroppen i bevægelse
RYKKER IKKE EN METER, det: (siges om alt, der skulle/burde have givet én noget) det lader én kold, det er for dårligt! (harme), det fungerer ikke, det er totalt uholdbart, det indfrier ikke forventningerne
RØVPINER: hestesadel

SAMFUNDET, DET SIGER VIRKELIG NOGET OM: “hold kæft hvor er det tåbeligt!” – især om overpædagoisk adfærd eller offentlig fremtoning (politik, kunst m.v.) som virkelig træder ved siden af hvad man kunne håbe var en anerkendt menneskelig adfærd
SAVE, at: (rimer på gave – fra. eng. “save”, at gemme) at arkivere på en computer – “jeg glemte sgu at save!”
SE! DEN GØR NOGET!: 1. overraskelsens udbrud for tekniksvage – 2. (overvejende feminin) udtalelse om en ikke uinteressant, men indtil videre håbløs parringsadfærd i et eksemplar af det modsatte køn
SEHR TRÆLS, de’ æ bar’ sehr træls: (nordjysk dialekt – at genere en sønderjyde) hvor er du kedelig!
SELVMORDER, en: (juristslang) en person, som i en civil retssag vidner uden at have en advokat
SERVE, at: at give (hyppigst om en omgang øl): “server du denne gang?”
SEXE, at: at have samleje: “da jeg kom ind, lå de og sexede”
SIDDE PÅ DEN: (rårygerjargon) “du sidder på den, send den videre”: du har haft jointen for længe
SIGNALFORVIRRING: tilstand, hvor man (af forskellige årsager) ikke kan vælge, ikke kan beslutte sig, ikke kan finde vej, ikke kan komme i kontakt med folk, føler sig fortabt og/eller fremmedgjort. signalforvirring (pege på hovedet): (dårlig) undskyldning, når man f.eks. ikke forstår, hvad der bliver sagt – eller hvis ordene kommer ud af munden i bundter og man ikke kan få hverken hjerne eller mund til at makke ret – > hvis man generelt ikke kan få sig selv til være sig selv, som man kender sig selv og er tryg ved
SKABSPÆDAGOG: en (af mange) pædagoger, som har mistet gejsten/trukket sig ind i sig selv, og i stedet for at tage sig af børnene eller tage konsekvensen og sige op sidder og drikker kaffe hele dagen
SKÆRMKULLER, at få ell. have: at få ell. have fået så meget (dårligt) tv, at man forudser lang tid frem ikke at ville kunne nærme sig et tændt fjernsyn uden at få det dårligt
SLAMME BORT, at: ubekymret ell. ligeglad at spilde penge, kræfter, tro m.m. på noget værdi- og/ell. formålsløst
SLAMME DEN, at: at mishandle sig selv med et overforbrug af alkohol, stoffer, junkfood og “sove hvor man falder”
SLAMMER, en KRONISK: om især ung alkoholiker, isærdeleshed en punkeralkoholiker
SLIPSEKOMMU, en: en tidligere erkendt/kendt kommunist, som har iklædt sig slips og liberalistiske holdninger, fordi konsensus har forkastet kommunismen som brugbart politisk værktøj
SLÅ HUL I GULVET: slå benene væk under én: “at få at vide, at hun havde en anden, slog totalt hul i gulvet” – “min tipsgevindst slog totalt hul i gulvet”
SMART DOGS: folk, som forbruger smart drugs i store mængder og må løbe i halen på alle nye produkter af frygt for at gå glip af noget
SMART DRUGS: (endnu) lovlige kemikalier, som siges at kunne regenerere signalveje i hjernen, udrense affaldsstoffer og giftophobninger i synapserne, genoprette og regulere ideel hormontilførsel m.v. med det formål at få brugeren til at tænke og ihukomme hurtigere, klarere og mere præcist
SMART JUNKIE: folk, som benytter store mængder smart drugs ud fra den overbevisning, at en optimalt fungerende hjerne i overlevelsestermer nu om dage er at sammenligne med den bevidst optimerede krop – se smart dogs
SME’, en: (smed – nordjysk dialekt) tandlæge
SMEDE-: noget meget bastant, ex. smedekaffe (et sort, sort bryg)
SMEDEVAND: smedekaffe, se smede-
SNAKKE MED GUD, ude at snakke med gud (i den store telefon): kaste op i toilettønden.
SNOTBANAN, en: en ekstremt indskrænket og utiltalende person (af den type man af helbredsmæssige årsager undgår at sige selvsamme utryk til)
SOCIALANALFABETISME: om manglende evne til at begå sig socialt – en social analfabet kan ikke læse sine medmenneskers behov
SPLATHJULENE :(jylland) rulleskøjter
STENE skærm, at: at hænge foran flimmeren med hjernen i frigear
STUDERE TIL LÆGE: at have en ulæselig håndskrift – “nå, du studerer nok til læge!”
SVED PÅ NOSSERNE: “der fik du godt nok sved på nosserne, hva!”: der blev du godt nok forskrækket/bange!”
SYSTEMET, BOLLE: hæmningsløst at udnytte alle systemets huller og blinde vinkler for at få penge eller særbehandling: bistand, pensionskasse, dagpenge, kurser, skattevæsen og meget meget andet
SYSTEMET, RIDE: samme resultat som ved at “bolle systemet”, men gennem kun at arbejde i gråzone- og de fuldt lovlige områder, gennem at charme sagsbehandlere, gennem at bruge bureaukratiske midler mod bureaukratiet – ved simpelt at opfatte systemet som et væsen, der kan tæmmes til at arbejde for sig, bare man lærer det at kende
SØNDAG (EFTERMIDDAG) I REGNVEJR (OG HOVEDET I EN GASOVN): meeeget kedeligt

TAMPAXEN, ryge ell. have tampaxen med: ryge cigaretten helt ned til filteret
TANK, en: (udt. som det militære køretøj) en kraftigt bygget lesbisk kvinde (se terrængående)
TERMIN: timian
TERRÆNGÅENDE, at være: om stor og kraftig lesbisk kvinde (i hendes eget miljø “kommer hun igennem” mængden når som helst)
10-4: pissegodt! skidefint! den er jeg med på
TILBUDSHELVEDE: postordrekatalog, Magasinkatalog ell. lign. (i bet. at man er modstræbende tiltrukket eller i hvertfald ikke afvisende nok til ikke at ofre det omtale)
TILSNIT, at have et vist: se pæn/tiltrækkende ud
TILTE, at: 2. at miste styringen og kontrollen over sig selv, både i bet. at gå på slamdruk til sålerne slipper grebet om verden, og i bet. at blive meget vred
TJALDE, at: (jylland) at stjæle
TONSE TUNG: meget…
TOUSTRUP MARK, gå u’ a’ æ Toustrup Mark!: (jysk dialekt) Forsvind!
3. DAGS …: eft. “3.-dagssuppe”, men i negativ forstand (3.-dagssuppe plejer at være den bedste) – i stil med “mandags …”: 3.-dagssofa (ramponeret ikealort), 3.-dagssokker (de kan stå selv), 3.-dagslysthus (du ligner én nogen har bollet hjernen ud på), 3.-dagsforfremmelse (to stole frem i kontoret – og hvad så!), 3.-dagskærlighed (den går på hæld eller handlede kun om sex) osv.
3 TIMER SENERE…: udtalelse, når noget endelig går op for én – “dér fes den ind!”, “nu forstod jeg det!”
TRIP! ell. TRIP, MAND!: underlig, fed eller langt ude oplevelse – (vi så en mand med sortseerstok gå langs midterlinien med biler susende forbi for og bag): Triiip! : det var godt noget noget for sig, “det må jeg nok sige!”
TRIP, gå t. i den: at noget udvikler sig totalt underligt, uforudsigeligt
TRIPPE, at: 1. at tage syre (LSD) – 2. at miste jordforbindelsen – “han tripper totalt for tiden”: man kan kun svært komme i kontakt med ham – 3. at have gang i den – “jeg trippede totalt i går” – 4. blive meget vred, deprimeret, glad, overrasket m.fl. (betydningen fremgår af betoning og kontekst)
TWITTET, at blive: (fra eng., muligvis “a twit”, slang for “et fjog”) computer-netværks-jargon for at blive boykottet fra nettet, fordi man er så gennemført uduelig, at man laver rod eller blander sig i ting, man ikke har kompetence til. Man “twitter en lamer”, se lamer
TÆNDE OFF PÅ HVALP: (ex. at blive lagt op til):”jeg tænder altså off på hvalp” (som svar): jeg er ikke til (unge, små) buttede fyre, mænd, drenge
TØMME TANTE ANNES KAFFEPOT: (nordjylland) drikke sig fuld – “ska’ vi u å tømme…

UD’ Å SLUKK’ Æ KAKKELOVN: (nordjylland) slå op, bryde forhold – har du været ud…
UDBLOKKET, at være: at have været igennem et udmattende samleje (bruges af piger og mænd i bøsse-miljøer)
UDHAKKET, at være: at have været igennem et udmattende samleje (bruges af piger og mænd i bøsse-miljøer)

VANDGOPLE: hash-vandpibe i eget design
VEGESLAM: 1. vegetarmad (sagt af inkarneret kødspiser) – 2. madret sidst på måneden, som hovedsagelig består af flåede tomater
VOGTERSVIN: dørvogter
VOLDBORGE, AT V. FOR NOGET: “det voldborger jeg gerne for”: “det kan jeg overhovedet ikke love eller garantere for”, ell. “det er jeg ret sikker på ikke holder” (efter meteorologen Voldborgs unøjagtige forudsigelser)
VOLDE, at: 3. mishandle – ” å la’ vær’ mæ a volde den, ikk!”: “husk på, at dens grænser ikke nødvendigvis er dine grænser” – at bruge en vase som kastebold, at bruge en dyr racercykel til cykelcross, at spille så hårdhændet på en guitar at strengene knækker osv.
VRIDE HJERNEN: tænke koncentreret for at finde en løsning

ZAPPE rundt, at: 1. med sin remote at taste sig gennem tv’ets kanaler i vilkårlig rækkefølge og til ulidelig irritation for andre tilstedeværende skifte kanal igen akkurat som interessen er vakt – 2. at opføre sig erratisk, gøre lidt her, lidt dér, uden at afslutte noget

ÅNDSODDER: tåbelig person


dag 1, år 0 (1995)
Kære slangredaktion, tak for bogen – jeg kvitterer hermed med en ny portion.

Det er sjovt at indfange hverdagen på denne vis, en to-tre stykker, som sætter sig ned og leder efter slang, jargon og sære standardbemærninger – først lige finde ud af, hvor man egentlig skal begynde at lede efter dem, de sædvanlige: blive fuld, blive fuldesyg, have kæreste, få sex, tænke, handle, tydeliggøre osv. og så begynde at associere over de sidste timers samtaler, de sidste dages, de sidste ugers, og “hvad fa’en er det det hedder, når man…?” Og pludselig, mens man sidder og forklarer, dukker der slang eller jargon op i forklaringen, som “hov, dét er jo også…!” – ord og sætninger, som er så værdiladede, at rigsdansk stort set aldrig ville kunne nærme sig – at bolle systemet udtrykker f.eks langt mere præcist hvad det at misbruge systemet egentlig er, end “normaldansk” (rigsdansk, ha!) nogensinde kunne håbe at opnå – udtrykker en bevidsthed om både systemet og det at misbruge systemet, som ingen der ikke har prøvet det har mulighed for at vide. Slang er dét sprog, der binder folk sammen om de mest aktuelle begivenheder og den seneste bevågenhed og forøgede bevidsthed om nye muligheder, udveje, ændrede forhold – slang er informationskilden for mennesker, som TALER med mennesker, der TALER med andre mennesker, som TALER og ikke får deres meninger fra nyhederne. Slang er sproget for de mennesker, som deler en hverdag med, og tæt på, andre. Slang er overlevelsen af det påtvungne, det pånødede, udtrykt i ord. Slang er uomgåelig, men tillige nødvendig for at holde en hvilken som helst kultur i live, for hvad er en kultur, som udelukkende holdes i live af kustoder i et megastort purist-museum? Hvad er en kultur med et dødt sprog? Slang er nuet-hentet-ind, og som alle andre nyfødte må også slang stå sin prøve – så længe omgivelserne kan bruge og acceptere det, lever og vokser det, influerer og forandrer omgivelserne for at bedre betingelserne for sig selv, sikre at nuet altid har en plads.
Det er i den forbindelse yderst interessant at se i hvor høj grad danskere evner at lave nye ord vs. importere ord fra f.eks. engelsk. Den der med at dansk er ved at dø ud tror jeg ikke på. Dansk er som ethvert andet sprog en følelse, og følelser har det med at finde udveje for sig selv – skabe nye omgivelser (danne præcedens) eller lade sig optage i klubben. Kan man efterhånden konsekvent sige, at en kultur med tilgang til verdenssamfundet er en kultur i sig selv? Den danske kultur? Den nordiske? Den Europæiske? Jeg mener det ikke – og derfor synes jeg kampen mellem de udenlandske betegnelser og de danske kulturoversættelser er meget spændende – det eneste sørgelige er, at den ikke i samme grad som før afføder synlig debat. Jeg tror, folk generelt opfatter verdenssamfundet, altså den udenlandske indflydelse, som noget selvfølgeligt, og ikke tænker på, at det foretrukne udenlandske måske mere er valgbart som følge af en verdenspolitisk linie end som udtryk for et flertals ønsker og behov. Men det forekommer mig at være i skiften nu – flere subkulturer på tværs af sprog, unge, som ikke gider se TV – men også ung-nationalisme og fremmedhad. Grænserne trækkes op – mellem det store, drømmen om hele kloden, og det småtte, frygten for tabet af det kendte – skarpere end nogen sinde – og hér, netop hér, i grænselandet mellem drøm og frygt, hårdt presset af nødvendighed, opstår det ny sprog, som slang er en ikke uvæsentlig del af.

Mange af udtrykkene er hentet fra kulturen omkring vandhullerne på Nørrebro, fra folk og egne oplevelser i det tidligere hardcore-BZ-miljø, fra bøssemiljøet i og omkring bøssediskotektet PAN her i kbh. og fra enkelte indvandrere fra moderlandet mod vest. Jeg har ikke gjort noget særligt for at søge regulær indvandrerslang, men jeg forudser en voldsom vækst i rascistisk slang fra indvandrere såvel som danskere i de næste par år, så mon ikke det vil blive en stor del af det næste brev?

mange venlige hilsener,

Kenneth Krabat

PS: I bør nok lige tage ad notam, ikke for min skyld, men for jeres egen, at der i DK findes en ofte stolt og meget udadvendt aktiv hashrygnings-kultur, som ikke bryder sig om at få skudt i skoene, at den misbruger narkotika. Jeg vil foreslå, at I i stedet for “narkoslang” skriver “hashryger-jargon”, eller “stofkultur-slang”, og i øvrigt forsøger også på dette område at være så neutrale og velinformerede, som det hører sig til for et opslagsværk.

PPS. hvis ikke det er for megen ulejlighed og besvær, vil jeg meget gerne vide, hvilke af ordene fra min forrige liste I brugte i denne udgave, alternativt bare gerne have listen tilbage. På forhånd tak, og god arbejdslyst fremover.

Author: krabat

digter, forlægger, oversætter, admin på kunstnerhotellet menneske.dk

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Note: Commenter is allowed to use '@User+blank' to automatically notify your reply to other commenter. e.g, if ABC is one of commenter of this post, then write '@ABC '(exclude ') will automatically send your comment to ABC. Using '@all ' to notify all previous commenters. Be sure that the value of User should exactly match with commenter's name (case sensitive).

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.